Sie sind nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: sourceserver.info. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

DeaD_EyE

Administrator

  • »DeaD_EyE« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 3 980

Wohnort: Hagen

Beruf: Mechatroniker (didaktische Systeme)

Rootserver vorhanden: Nein

  • Nachricht senden

1

Samstag, 18. Oktober 2008, 12:53

Anglizismen

0%

Ja

67%

Ja, falls es anders nicht sinnvoll ist. (6)

33%

Nein (3)

Auszug aus Wikipedia:

Zitat

Als Anglizismus bezeichnet man einen Einfluss der englischen Sprache auf oder in andere Sprachen. Dieser Einfluss kann sich auf allen Ebenen der Sprache äußern, also in der Lautung, in der Formenlehre, der Syntax sowie im Wortschatz (Fremd- und Lehnwörter).

Zu den Anglizismen gehören Anglizismen im engeren Sinn, also Einflüsse, die vom britischen Englisch ausgegangen sind, und Amerikanismen.

Besonders unter jungen Leuten hat der Gebrauch von Anglizismen im letzten Jahrzehnt u. a. aufgrund des Einflusses von Werbung und Massenmedien deutlich zugenommen.


Jetzt stellt sich die Frage ob wir für die Übersetzungen Anglizismen verwenden oder nicht. Es sollte durchgängig für alle Übersetzungen gleich gehalten werden.

Wenn wir Anglizismen verwenden, würden wir z.B. das englische Wort "map" für Karte nicht übersetzen. Ich hab es bisher so gehalten, dass ich nur deutsche Wörter für die Übersetzungen verwende.

Hier ein paar Beispiele:

map -> Karte
ban -> Verbannung, Sperre
kick (from server) -> Rausschmeißen, Herunterschmeißen, (vom Server) schmeißen
friendly fire -> Freundesfeuer, Teambeschuss
rock the vote -> Abstimmung anstoßen, Abstimmung veranlassen
nominate -> nominieren

Meiner Meinung nach sollte man in einer deutschen Übersetzung keine englischen Wörter verwenden.

2

Samstag, 18. Oktober 2008, 13:45

Re: Anglizismen

Zitat von »"DeaD_EyE"«


...
ban -> Verbannung, Sperre
kick (from server) -> Rausschmeißen, Herunterschmeißen, (vom Server) schmeißen
...

ban -> Bann

Zitat von »"Wikipedia"«

Bann bezeichnet die rechtliche, religiös aufgeladene Sanktion des Ausschlusses eines abweichlerischen Individuums oder einer Minderheit zum Zwecke der Aufrechterhaltung einer als legitim angesehenen Ordnung.

kick -> entfernen (als ergänzung)

Chrisber

Administrator

Beiträge: 1 030

Wohnort: localhost

Rootserver vorhanden: Ja

  • Nachricht senden

3

Samstag, 18. Oktober 2008, 13:46

Re: Anglizismen

Hi.
Auch wenn ich kein Übersetzer bin, "Bann" ist ein deutsches Wort ;)
Freundesfeuer finde ich nicht gut, Teambeschuss ist aber sehr gut :P

Btw, darf ich hier schreiben oder besser nicht? ^^

EDIT: Mist, ghosty war schneller schaem1

~ Chris
Und das letzte, was gesagt wird, wenn die Welt untergeht, ist: das ist technisch unmöglich.

DeaD_EyE

Administrator

  • »DeaD_EyE« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 3 980

Wohnort: Hagen

Beruf: Mechatroniker (didaktische Systeme)

Rootserver vorhanden: Nein

  • Nachricht senden

4

Samstag, 18. Oktober 2008, 13:48

Re: Anglizismen

Je mehr mitschreiben, desto besser. Ich würde gerne auch wissen, was andere davon halten. Deswegen habe ich auch die Umfrage gestartet, ob man das öffentlich machen soll.

Mir persönlich gefällt Teambeschuss auch besser als Freundesfeuer.

5

Samstag, 18. Oktober 2008, 13:56

Re: Anglizismen

Mir fehlt bei der Umfrage noch die Option "Je nach Fall".
Ich bin der Meinung lieber Anglizismen als ein Wort wie z.B. Freundesfeuer.

DeaD_EyE

Administrator

  • »DeaD_EyE« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 3 980

Wohnort: Hagen

Beruf: Mechatroniker (didaktische Systeme)

Rootserver vorhanden: Nein

  • Nachricht senden

6

Samstag, 18. Oktober 2008, 14:02

Re: Anglizismen

Wie gesagt, Teambeschuss hört sich besser an.
für all-Talk wird es schon schwieriger. Da könnte man z.B. Teanübergreifende Kommunikation/Sprache/Verständigung für Verwenden.

Es lässt sich eigentlich alles auf deutsch übersetzen. Manchmal geht es nur sinngemäß.

FeuerSturm

Anfänger

Beiträge: 21

Wohnort: Remscheid / NRW

Beruf: Speditionskaufmann

  • Nachricht senden

7

Samstag, 18. Oktober 2008, 20:45

Re: Anglizismen

"AllTalk" ist in der Tat wahrscheinlich das einzige große Problem,
dafür fällt mir keine (kurze und knackige) deutsche Bezeichnung ein.

"Teambeschuss" passt sehr gut zu "Friendly Fire", aber ich würde "Rock the Vote" nicht übersetzen,
da es eine seit Jahren (und auch schon zu AMX, AMXX Zeiten) bekannte Bezeichnung für diese "Arbeitsweise" der
Kartenabstimmung ist.
"Die Abstimmung rocken" währe allerdings lustig bigri
Kann man sich drüber streiten, muss man aber nicht ba7

DeaD_EyE

Administrator

  • »DeaD_EyE« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 3 980

Wohnort: Hagen

Beruf: Mechatroniker (didaktische Systeme)

Rootserver vorhanden: Nein

  • Nachricht senden

8

Samstag, 18. Oktober 2008, 22:09

Re: Anglizismen

Ok halten wir fest, Rock The Vote bleibt "Rock The Vote"

Mir hatte noch jemand den Tipp gegeben, dass man bei geläufigen aber schwer zu übersetzenden englischen Wörtern, das englische Wort in Klammern schreiben könnte. Zum beispiel bei Alltalk: Teamübergreifende Kommunikation (Alltalk)

FeuerSturm

Anfänger

Beiträge: 21

Wohnort: Remscheid / NRW

Beruf: Speditionskaufmann

  • Nachricht senden

9

Sonntag, 19. Oktober 2008, 00:04

Re: Anglizismen

Zitat von »"DeaD_EyE"«

Mir hatte noch jemand den Tipp gegeben, dass man bei geläufigen aber schwer zu übersetzenden englischen Wörtern, das englische Wort in Klammern schreiben könnte. Zum beispiel bei Alltalk: Teamübergreifende Kommunikation (Alltalk)


Ja, das ist gut, so sollte es jeder verstehen right

nuX

ホミカ - ドイツ plays カウンターストライク

Beiträge: 298

Wohnort: aua-WG Hamburg

Beruf: IT Systemadministrator

Rootserver vorhanden: Ja

  • Nachricht senden

10

Sonntag, 19. Oktober 2008, 22:09

Re: Anglizismen

also für jeden gamer ect. wäre game, bann, map ect das richtige wort...

für mich zb hört sich der satz:

der anwender wurde auf der karte de_..... gesperrt

ganz komisch und unverständlich an bigri


私たちはそのような外部のコンテンツについて、一切の責任を負いません.

DeaD_EyE

Administrator

  • »DeaD_EyE« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 3 980

Wohnort: Hagen

Beruf: Mechatroniker (didaktische Systeme)

Rootserver vorhanden: Nein

  • Nachricht senden

11

Sonntag, 19. Oktober 2008, 23:16

Re: Anglizismen

Wie wär es, wenn wir 2 Sätze an Sprachdateien machen. Einmal Umgangssprachlich und einmal ohne englische Wörter machen? So müsste man Alltalk, FreindlyFire auch nicht übersetzen.

12

Donnerstag, 23. Oktober 2008, 12:36

Re: Anglizismen

Zitat von »"DeaD_EyE"«

Wie wär es, wenn wir 2 Sätze an Sprachdateien machen. Einmal Umgangssprachlich und einmal ohne englische Wörter machen? So müsste man Alltalk, FreindlyFire auch nicht übersetzen.

Im Übersetzertool geht das nicht... da geht nur eine Übersetzung und diese wird dann auch veröffentlicht.
Im Endeffekt kann ja jeder Admin seine Übersetzungen so anpassen, wie er sie gerne hätte.
Die "Phrases" im SM Ü-Tool sind auch irgendwie anders als die des aktuellen Snapshots... also im Ü-Tool sind z.B. für rockthevote.phrases.txt mehr Sätze drin als im Snapshot.
Im übrigen gibt es noch einen weiteren Moderator... langsam wird's aber doch zuviel.

Chrisber

Administrator

Beiträge: 1 030

Wohnort: localhost

Rootserver vorhanden: Ja

  • Nachricht senden

13

Donnerstag, 23. Oktober 2008, 13:12

Re: Anglizismen

Hey ghosty, der neue Moderator ist Isias, einer der Admins aus diesem Forum, daher sollte das keine Probleme darstellen =)

~ Chris
Und das letzte, was gesagt wird, wenn die Welt untergeht, ist: das ist technisch unmöglich.

DeaD_EyE

Administrator

  • »DeaD_EyE« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 3 980

Wohnort: Hagen

Beruf: Mechatroniker (didaktische Systeme)

Rootserver vorhanden: Nein

  • Nachricht senden

14

Donnerstag, 23. Oktober 2008, 14:56

Re: Anglizismen

Juhu, das ist gut. Ich bin diese Woche einfach zu nichts gekommen. Das Wiki und paar andere Dinge waren recht Zeitaufwendig...